Thursday, February 22, 2007

Lost in Translation

I was watching Troy yesterday on British TV, and something came into mind right before I was trying to sleep. Yes, the things I think about when I am about to sleep.

Troy is a movie starring Brad Pitt right? It followed the legendary myth about the city Troy, and the infamous Trojan Horse, which was used to capture that city by surprise at nightfall as a 'present' for the Spartan's enemies (am I right?).

Well, anyway, my point is, wasn't Troy a city in Greece? What would have happened if the movie was filmed in Greek, conserving its originality? The same applies for other movies like Gladiator (Roman), Perfume (French), Schindler's List (German?). Weren't these stories told in their original language? Just because it was too popular, they were being translated. And by that, they might have changed the original words and meanings by second-hand translations, right?

If that was the case, doesn't it mean that everytime we watch a movie based on a 'foreign' story, wouldn't it be 'fun' to understand the movie? Furthurmore, wouldn't it be 'fun' to watch Brad Pitt speak in Greek? *wink*

Picture courtesy of Apple Trailers and Warner Bros. Letterings done by Alex (another one, not me...).

2 comments:

  1. your point doesnt seem to make sense. because if we watched it in a foreign language, and subtitled it, wouldnt you be reading the subtitles, and again isnt it translated?

    ReplyDelete
  2. well... if i can recall, i did not mention the movie being subtitled. the movie shall be in it's original language, and nothing else.

    ReplyDelete